外贸邮件落款:Best Regards vs. Kind Regards

网友投稿 248 2023-02-19

外贸邮件落款:Best Regards vs. Kind Regards

【编者按】电子邮件是外贸往来使用最广的沟通方式,但别看一封小小的邮件,套路也是非常多的。精心写好了开头正文等,若不注意落款,很容易会被贴上“没礼貌”的标签。

何时使用“Best Regards”

“Best Regards”相对没有那么正式。在与客户有了一定的了解后,经常使用的一种,这是一种表示友好、尊重的标准落款。

在如下场合可以使用到:

与现有客户发邮件

合作了3个多月的供应商

经常互相交流的潜在客户

单位内的同事

商务邮件中另一方语气较随意

何时使用“Kind Regards”

在下面一些场景中,你可以使用“Kind Regards”:

给客户宣传、推广的电子邮件中与潜在客户沟通的早期阶段(尤其是当他们还从未回复过你的邮件)给任何公司的管理人员发电子邮件向朋友或同事的熟人介绍自己当这两个落款不确定选择哪一个时

当你和客户建立了更为融洽的工作关系后,完全可以省掉“Kind”和“Best”,可以只发送“Regards”也是可以的,尽管一些专家会认为这样写更冷冰冰,但这在日常做法中已经比较普遍且易于接受。

若还有疑问,请与客户的语气保持一致

如果还不确定该使用哪一个?根据经验,与你的商业伙伴的语气保持一致。如果他们邮件中写的是“Best regards”,就用同样的落款回复,或者用“Best wishes”回复。如果他们使用了更正式的落款,比如“Sincerely”可以回复”Kind regards”。

当然,若往来邮件比较多,可以使用不同的落款,这会让对方感到你写邮件的诚意。比如说如果是周五发邮件,还可以祝对方“Have a good weekend”。

还有许多其他词语可以替换Best regards,如:

Respectfully

Best

All the best

Thank you

Thanks again

外贸邮件落款:Best Regards vs. Kind Regards

Thank you for your time

Talk soon

Looking forward to our next conversation

Have a wonderful day/weekend

版权声明:本文内容由网络用户投稿,版权归原作者所有,本站不拥有其著作权,亦不承担相应法律责任。如果您发现本站中有涉嫌抄袭或描述失实的内容,请联系我们jiasou666@gmail.com 处理,核实后本网站将在24小时内删除侵权内容。
上一篇:外贸业务员如何揣摩客户的意思?
下一篇:关于2022(深圳)扫描电子显微镜展览会设备馆时间敲定
相关文章

 发表评论

暂时没有评论,来抢沙发吧~