外贸企业面对一带一路国家的英语套语操作策略

网友投稿 184 2023-05-06

外贸企业面对一带一路国家的英语套语操作策略

欧美日市场已经远去,面对一带一路市场,外贸企业应该将英语套语与特定的情景环境联系到一起,它并不是根据逻辑思维或者固定语法而组建起来的,这是具有一定程度的预构性的。在人的大脑中储存着一定的记忆模式,并在实际交往中反复出现并应用。

一、英语套语的概述

英语套语被人们又称为公式化语言,英语套语是随着社会交际越来越广泛而出现的一种现成的语言材料,它是人们在长久的言语交流中形成的程式化语言规范,也就是说英语套语的出现与应用与人们社会交际息息相关。英语套语涉及的范畴很广,包含各个领域的内容与相关知识,是语言研究中具有重要价值的用语资料。例如,Having established ourselves in this city,as merchants and general agents,we take the liberty of acquainting you of it,and solicit the preference of your order.用简单的句子指出表达思想。随着我国社会经济的飞速发展以及全球经济一体化的不断推进,世界格局变得更加复杂化与多样化,我国对外贸易每年呈现持续递增的趋势,外贸函电在进出口贸易中发挥着至关重要的作用与影响,它是涉外公司国内企业进行外贸业务来往的重要桥梁,是进行咨询解答、业务联系以及商业洽谈的重要方式与途径。科学技术与信息技术的不断推进,并没有影响到外贸函电的作用与地位,外贸函电依旧是现代社会最重要的交流与商务洽谈平台。无论是初学英语的人们还是精通英语的人们,他们都要学习与掌握英语套语,这样才可以为日后的发展奠定良好的基础。对外贸交易,不仅重视经济效益,更注重时间效率,英语套语的出现与广泛应用节省了大量的时间与人力,抓住客户,抓住时间,提升了交易的成功率。

二、英语套语的特点

英语套语是伴随人们的语言发展而出现的,在人们的日常所使用的措辞中,其实大部分是现成的或者是程式化的用语惯例。通常情况下,人们可能并没有注意到英语套语的这种固定模式,英语套语与特定的情景环境联系到一起,它并不是根据逻辑思维或者固定语法而组建起来的,这具有一定程度的预构性。它是语言发展与创新的基础与前提,语言的创造性发展离不开英语套语。英语套语的内涵极其广泛,涉及各个领域的知识与内容,是现代具有重要价值的语言资源,对语言探究与历史发展具有积极的推动作用。英语套语最鲜明的特点就是具有一定的程式与固定模式。不像我们平时接触到的英语,可以将一整个英语句子或者段落进行拆分翻译。英语套语不可以将一个语句拆分翻译,也不可以按照句子的字面意思进行翻译。每个英语单词或者词汇具有多重意义,可能在这个句子中是这个意思,到另一个句子中就是另外意思,如果依照其字面进行翻译,很容易出现望文生义的错误,导致整个句子都不通顺或者并不是要表达的意思。例如,In the last decades,advances technology have made it possible for people to live longer than in the past.这句话的意思是在过去的几十年里,先进的医疗水平使人们比以往生活的更长久。如果逐字翻译翻译就变成了“在过去的几十年里,先进的医疗技术水平让人们生活的更长久比过去”,整个句子显得很不规范,而且让人看的不是非常明白。In the last decades,这句套语在各个文章中都可以使用。

外贸企业面对一带一路国家的英语套语操作策略

英语套语的另一个特点就是传承性、格式化,具有反复使用的特点,很大一部分英语句子都是不固定模式,它们的意思也是固定的,不用绞尽脑汁地翻译,而且在实际应用中出现的几率极高,对外贸函电来说,既节省了大量时间,提高工作效率,而且将错误率降到最低,保证了效率的同时也保证了写作的质量。

三、英语套语的功能

(一)交际功能

英语套语作为人们日常交际中使用的语言,是一种约定俗成的固定用语,人们已经不那么重视英语套语的字面意义了,逐渐淡化其字面的含义,而英语套语所体现的交际功能越来越凸显出来,尤其是在外贸函电中的应用越来越频繁,随着外英语套在外贸交易中的作用与影响越加重要,更加显示出了英语套语交际功能的重要性。大部分的外贸交易都是通过电函形式来达成的,英语套语的交际功能拉近了交易两方的关系,进一步促进了互相之间的交流与沟通。例如,Thank you for your letter conveying congratulations on my appointment. I wish to thank you for the assistance you have given me in my work and look forward to better cooperation in the future。英语套语的在外贸电函中的应用体现了其交际功能的重要性,礼貌先行,不管对方是否有合作的意义,都可以在电函中使用以上的句子,既体现了自己的合作的诚意,又不会显得冒昧,让对方可以体会到自己的真诚与素质,大大增加了合作的几率。

(二)语境功能

(三)语用功能

语用功能是英语套语使用的另一个功能体现,对于第二语言学习者英语套语的使用是非常有限的,也就是说后来学习英语的人对英语的掌握与了解并不成熟,所以使用英语套语的频率也会相应的降低,虽然第二语言学习者使用英语套语比较少,掌握不够精准,但是在日常交际的激发之下,第二语言学习者在潜移默化中掌握英语,激发自己对英语的学习兴趣,通过英语套语培育自己的创造力与自主性,英语套语在一定程度上成为培育语言创新能力的基础与前提。例 如 ,We are certain that we are offering a sound article at popular price,and we should appreciate an opportunity to substantiate our claims. 这个句子很适合刚接触外贸电函的工作者,既简洁明了,又不会出现任何差错,同时对于初学应用的人来讲可以提高其协写作水平,激发起创造力。

四、英语套语在外贸电函原则中的体现

(一)礼貌原则

外贸电函中的英语套语使用的是否规范、合理,在一定程度上决定着一单交易的成败,也就是说英语套语使用是否礼貌得体,影响着交易的成功率。在外贸电函中如何恰当地使用英语套语是一门深奥的学问,不仅要体现出自己合作的诚意,还要给对方留下一个良好的印象。

例如,Answering to your inquiry respecting Mr. J., we are pleased to say that we found him absolutely reliable.这句话简洁明了,抓住重点,关于结账,我们很快寄出支票。礼貌原则在外贸电函中应用最为重要,所以要注意运用合理。

(二)清楚原则

外贸电函中最忌讳的就是语病,说的不清不楚,这样很容易导致歧义,进而引发双方发生纠纷,所以在外贸电函中使用英语套语要简洁明了,让对方清楚地知道所要表达的内容与含义,避免发生歧义。例 如 ,In answer to your favour of the 6th May,we inform you that we are unable to take the goods offered by you.这句话表达了自己无法承受对方开出的价格,简单明了,没有过多的话语,可以让对方清楚地知道自己表达的意思。如果电函中使用的英语套语没有秉着清楚原则,那么双方很容易发生歧义,这样的合作没办法进行。外贸电函中要一直秉着清楚原则以及礼貌原则等,通过双方来往的电函传递彼此的耐心、合作诚意。

英语套语在外贸函电写作中发挥着越发重要的作用与地位,其重要性愈发凸显出来。在外贸电函中恰当地使用英语套语,不仅大大提高了工作效率,树立良好的企业文化与形象,还可以进一步促进交易成功的几率。

版权声明:本文内容由网络用户投稿,版权归原作者所有,本站不拥有其著作权,亦不承担相应法律责任。如果您发现本站中有涉嫌抄袭或描述失实的内容,请联系我们jiasou666@gmail.com 处理,核实后本网站将在24小时内删除侵权内容。
上一篇:B2B推广、外贸展会推广、搜索引擎seo外贸网络推广、社媒推广
下一篇:产品卖断货了?万万没想到断货的应对之策竟是……
相关文章

 发表评论

暂时没有评论,来抢沙发吧~